Иллюстрация принадлежит эреа Арвентур, текст "эпиграфа" Вере Викторовне, стихи - мне.
... – Господин Вальдес, – сощурился Рудольф, – вас сюда не звали.
– И это ошибка! – Марикьяре осуждающе покачал головой. – Будущее господина Кальдмеера мне небезразлично, а он в состоянии постоять за себя только в море.
– Ротгер, вы преувеличиваете, – дриксенский адмирал неожиданно тепло улыбнулся, – иначе быть бы мне до сих пор помощником капитана.
– Будь я не прав, вас бы здесь не было! – огрызнулся марикьяре. Он и в самом деле переживал за пленника. Такое бывает, Жермон знал это по себе. Если ты сохранил чью-то жизнь, то будешь защищать ее до последнего, даже от своих. И тебя поймут, если это на самом деле свои...
... –Время... Его ни у кого нет, – отмахнулся Ноймаринен, – так что прошу всех вернуться к своим обязанностям. Господин Кальдмеер, вы неважно выглядите. Я посоветовал бы вам пить красное вино и больше гулять… Кстати, Вальдес, какая завтра будет погода?
– Сумасшедшая… – рассеянно откликнулся марикьяре и резко повернулся: – Кальдмеер, вам не следует возвращаться! Слышите?..
В.В. Камша "Яд минувшего"
Соль на губах - не капли слез,
Крылья расправит холодный шквал.
Пламя закатное знаком грез
Алым отметит безмолвный вал,
Огнем отразится в молчании скал
И обратится в пепел и тень.
Время уходит, мой адмирал…
Вот так – еще один день.
Вином замыкая ведьминский круг,
Ты пьешь словно яд свой безумный сон,
В котором умножены враг и друг
На снасти надрывный стон.
На аверс-реверс подбросить талл,
Приказ – полный бортовой!
Вот время и кончилось, мой адмирал.
И скоро начнется бой.
Ищи ледяное молчанье глаз.
Заката разбит бокал…
Ты снова спешишь, но в который раз
Отчаянно опоздал.
Ты хочешь забыть и забыться. Вновь
С тобой за столом вина.
Ты пьешь из стакана чужую кровь,
В бутылке не видя дна.