Поделись страницей

Категории

Золотой фонд [148]
Лучшие произведения наших авторов
Любовная лирика [1855]
Философская лирика [1640]
Гражданская лирика [581]
Военная лирика [114]
Религиозная лирика [161]
Пейзажная лирика [821]
Посвящения [241]
О творчестве [158]
Песенная лирика [200]
Образность и экспрессия [498]
Мистика [229]
Эпос, легенды [70]
Произведения на иностранных языках [18]
Поэтические переводы [55]
Городская лирика [104]
Произведения для детей [103]
Соавторские произведения [11]
Экспериментальная лирика [80]
Верлибр [44]
Акростихи [55]
Брахиколон [14]
Сонеты, рондо [46]
Хокку, танка, хайку [14]
Одностишия [8]
Шуточные стихи, юморески [561]
Сатирические стихи [83]
Иронические стихи [183]
Подражания [35]
Пародия [99]
НОВОГОДНЕЕ [76]
Поздравления в стихах [17]
КОНКУРС №1 [15]
Любовная лирика
КОНКУРС №3 [8]
Военная лирика
КОНКУРС №4 [10]
Пейзажная лирика (лето/акро)
КОНКУРС №5 [24]
3 тура: мистика, юмор, зимняя сказка
КОНКУРС №6 [13]
Философская лирика
КОНКУРС №7 [26]
Осеннее настроение
КОНКУРС №8 [11]
Новогодняя сказка
КОНКУРС №9 [14]
Валентинки
КОНКУРС №10 [9]
Юмористическое буриме
КОНКУРС №11 [14]
Песенная лирика
КОНКУРС №12 [8]
Фанатские кричалки
КОНКУРС №13 [12]
Зима - дыхание вечности
КОНКУРС №14 [7]
Ностальгия по детству
КОНКУРС №15 [11]
Шаги времени
КОНКУРС №16 [9]
Звуки музыки
КОНКУРС №17 [13]
На крыльях ангела
КОНКУРС №18 [16]
Колыбельная песня
Конкурс миниатюр [1]
КОНКУРС №20 [4]
Звездная романтика
КОНКУРС №21 [6]
Живопись в стихах
Не вошедшее в рубрики [913]
Дебют [3485]
хочу в авторы
На доработке [12]
В этот раздел попадают стихи, которые редакция считает нуждающимися в доработке
КОНКУРС №22 [2]
Поэтический конкурс «Диалог с классиком»

Приветствуем!


Поиск по сайту

Блог

Достоевский ни в чём не виноват!
Категория: Критические статьи
Нажмите для увеличения картинки

Представителям европейских государств, где пытаются запретить изучение творчества Достоевского и других российских и советских писателей, не надо забывать, надо знать, что российская и советская литература являются частью мировой литературы, частью мировой культуры.

Добавил: Васил
Про двух россиян
Категория: Познавательно-развлекательное
Нажмите для увеличения картинки

В этой работе я расскажу в краткой форме про двух россиян, которых знаю лично. За достоверность информации, как говорят, гарантирую. Первого россиянина я назову Игорем, а второго героя моей статьи я назову Вероникой.

Добавил: Васил
Ф. Гарсиа Лорка о колыбельных
Категория: В помощь поэту
Нажмите для увеличения картинки

Лекция Ф. Гарсиа Лорки о колыбельных. Спасибо за наводку нашему автору Жене Стрелец (Age Rise).
 

Добавил: Lorenzia

Облако тегов

Соцопрос

Как Вы попали на сайт?
1. Через поисковики (Яндекс, Гугл и т.д.)
2. По приглашению
3. С другого сайта (через баннер, ссылку)
4. Посоветовали друзья
5. Свой вариант
Всего ответов: 93

Поэзия

Главная » Поэзия » Поэтические переводы

Летняя любовь
[ ] 20.07.2021, 23:39

  Charles Baudelaire

              Le Fou et la V;nus

            Petits Po;mes en prose

             (Le Spleen de Paris)

             Quelle admirable journ;e ! Le vaste parc se p;me sous l’;il br;lant du soleil, comme la jeunesse sous la domination de l’Amour.
  L’extase universelle des choses ne s’exprime par aucun bruit ; les eaux elles-m;mes sont comme endormies. Bien diff;rente des f;tes humaines, c’est ici une orgie silencieuse.
   On dirait qu’une lumi;re toujours croissante fait de plus en plus ;tinceler les objets ; que les fleurs excit;es br;lent du d;sir de rivaliser avec l’azur du ciel par l’;nergie de leurs couleurs, et que la chaleur, rendant visibles les parfums, les fait monter vers l’astre comme des fum;es.
  Cependant, dans cette jouissance universelle, j’ai aper;u un ;tre afflig;.
  Aux pieds d’une colossale V;nus, un de ces fous artificiels, un de ces bouffons volontaires charg;s de faire rire les rois quand le Remords ou l’Ennui les obs;de, affubl; d’un costume ;clatant et ridicule, coiff; de cornes et de sonnettes, tout ramass; contre le pi;destal, l;ve des yeux pleins de larmes vers l’immortelle D;esse.
  Et ses yeux disent : — « Je suis le dernier et le plus solitaire des humains, priv; d’amour et d’amiti;, et bien inf;rieur en cela au plus imparfait des animaux. Cependant je suis fait, moi aussi, pour comprendre et sentir l’immortelle Beaut; ! Ah ! D;esse ! ayez piti; de ma tristesse et de mon d;lire!»
  Mais l’implacable V;nus regarde au loin je ne sais quoi avec ses yeux de marbre.

                Перевод с французского языка

                Шарль Бодлер
               
                Шут и Венера
             
                Стихотворение в прозе

                (Парижский сплин)

   Какой чудесный день! Огромный парк увядает под палящим взором солнца, как юность под властью Любви.
  Прекрасный  экстаз природы не нарушает тишину;спят даже  воды . Эта безмолвная оргия отличается от человеческих вакханалий.
  Кажется, что нарастающий свет заставляет всё вокруг сверкать сильней и ярче; что возбужденные цветы горят желанием слиться с лазурью неба чувственностью своих красок, и что тепло, делая ароматы видимыми,  поднимает их лёгкой дымкой к светилу.
  Однако в этом всеобщем наслаждении я увидел саму скорбь.
  У ног возвышающейся статуи Венеры один из искусственных безумцев, добровольных шутов, который веселит королей  во  время их  угрызений совести или скуки, одетый в яркий и нелепый костюм, с рогами и колокольчиками, сгорбился у подножия пьедестала;  глазами, полными слёз, он смотрит на бессмертную Богиню.
  В его взоре можно прочесть: «Я самый одинокий из людей, лишенный любви и дружбы и ничем не уступающий  несовершенным животным. Но я  тоже понимаю  и чувствую Бессмертную Красоту! Ах! Богиня! Прогони мою печаль и мою глупость! "
  Но неумолимая Венера смотрит в  безбрежную  даль  мраморными глазами.

Категория: Поэтические переводы | Добавил: superavtor2020
Просмотров: 106 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Вход

Добро пожаловать, Гость!


Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!

Пульс форума

Паспортный столПерейти к последнему сообщению
Форум: Административные вопросы
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: antonrudkovskiy2015
Количество ответов: 98
Разбор и правка стихотворенийПерейти к последнему сообщению
Форум: Критика
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: kir53752007
Количество ответов: 156
Детские страшилкиПерейти к последнему сообщению
Форум: Стихофлуд
Автор темы: nhuafu
Автор сообщения: Alexandr
Количество ответов: 185
Общество анонимных стихоголиков :)Перейти к последнему сообщению
Форум: Кофейня писателя
Автор темы: Maria_Sulimenko
Автор сообщения: OKazik
Количество ответов: 70
Высказывания и афоризмыПерейти к последнему сообщению
Форум: Развлечения
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: nstepanovs
Количество ответов: 25

Топ форумчан


























Переводчик

с на

Гороскоп

Loading...

Цитаты великих

Мы в контакте

Статистика

Доступно только для пользователей
На связи: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Недавно сайт посетили:


Легенда: Админы, Модеры, VIP-пользователи, Авторы, Проверенные, Читатели

Старая форма входа

Рейтинг SIMPLETOP.NET Business Key Top Sites Проверка сайта