Приветствуем! |
---|
|
Блог |
---|
Достоевский ни в чём не виноват!Категория: Критические статьиПредставителям европейских государств, где пытаются запретить изучение творчества Достоевского и других российских и советских писателей, не надо забывать, надо знать, что российская и советская литература являются частью мировой литературы, частью мировой культуры. Добавил: Васил Про двух россиянКатегория: Познавательно-развлекательноеВ этой работе я расскажу в краткой форме про двух россиян, которых знаю лично. За достоверность информации, как говорят, гарантирую. Первого россиянина я назову Игорем, а второго героя моей статьи я назову Вероникой. Добавил: Васил
|
Соцопрос |
---|
Как Вы попали на сайт?
1. Через поисковики (Яндекс, Гугл и т.д.)3. С другого сайта (через баннер, ссылку)
Всего ответов: 93
|
|
Поэзия
Ночью на кладбище
[
]
| 10.08.2020, 16:55 |
Перси Биши Шелли (Percy Bysshe Shelley)
А Summer Evening Churchyard, Lechlade, Gloucestershire
ТHE wind has swept from the wide atmosphere Each vapour that obscured the sunset's ray, And pallid Evening twines its beaming hair In duskier braids around the languid eyes of Day: Silence and Twilight, unbeloved of men, Creep hand in hand from yon obscurest glen.
They breathe their spells towards the departing day, Encompassing the earth, air, stars, and sea; Light, sound, and motion, own the potent sway, Responding to the charm with its own mystery. The winds are still, or the dry church-tower grass Knows not their gentle motions as they pass.
Thou too, aerial pile, whose pinnacles Point from one shrine like pyramids of fire, Obey'st I in silence their sweet solemn spells, Clothing in hues of heaven thy dim and distant spire, Around whose lessening and invisible height Gather among the stars the clouds of night.
The dead are sleeping in their sepulchres: And, mouldering as they sleep, a thrilling sound, Half sense half thought, among the darkness stirs, Breathed from their wormy beds all living things around, And, mingling with the still night and mute sky, Its awful hush is felt inaudibly.
Thus solemnized and softened, death is mild And terrorless as this serenest night. Here could I hope, like some enquiring child Sporting on graves, that death did hide from human sight Sweet secrets, or beside its breathless sleep That loveliest dreams perpetual watch did keep.
С английского... Кладбище летним вечером, Лехлейд, Глостершир
Повеял ветер чистой атмосферой, И в дымке утонул последний луч. И тихий вечер серебристо-серый Усталый день закрыл на тайный ключ. И сумерки из темноты лощины Вдруг поползли движением змеиным,
В тумане топят, солнце проклиная, Всю землю, море даже высь небес, Природу тайной ложью накрывая, Оставив лишь звучанье скорбных месс. Сухие травы у церковной башни Им вторят шелестом своим бумажным.
А облаков летящих мимо куча Горит последним призрачным огнём, И наступает именно тот случай, Когда является небытиё, Вдруг устремясь в порыве к ярким звёздам, В чудесный мир, который им не познан.
Но спят покойники в своих гробницах, В земле не слышен тлеющий их прах, Им очень хочется зашевелиться... Глухие звуки сеют всюду страх, И тишина могильника ужасна Под светом месяца кроваво-красным.
Здесь смерть мягка и к людям безучастна, И безмятежна, как слепая ночь. И кладбище не кажется нам мрачным, И жуть мертвецкая уходит прочь. А люди спят сном тихим бездыханным, Тая мечты о счастье богоданном. |
Категория: Дебют | Добавил: superavtor2020
|
Просмотров: 96 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Вход |
---|
Добро пожаловать, Гость!
Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
|
Статистика |
---|
Недавно сайт посетили:
Легенда: Админы, Модеры, VIP-пользователи, Авторы, Проверенные, Читатели
|
|