Ты замуж, Пенелопа, выходи!
Твой Одиссей пропал давным-давно.
Из Трои возвратились все вожди,
А твой дом пуст, и царство пленено.
Смотри, какие чудо-женихи
Приплыли на Итаку жарким днём –
Красавцы – будто молодые львы,
Любой достоин быть твоим царём.
Зачем тебе ничтожный ротозей –
Старик, вчера забредший во дворец?
Пусть ростом он как Одиссей,
Похожий голос, на ноге рубец.
Лишь боги могут время возвратить.
Земная женщина, любая будь,
Не может мёртвых плачем воскресить –
Оставь свои надежды и забудь.
Хрустящий хлеб и крепкое вино
Вели подать гостям в парадный зал.
Там выбора заждались твоего –
Кто будет муж тебе и новый царь.
А тот старик пускай пасёт овец,
И стелет двор соломой и лозой.
Всему начало есть, и есть конец –
Любая твердь кончается водой.
Я знаю, Пенелопа, сны сивилл,
Они о том, что сгорбленный старик –
Твой Одиссей, что жив он, полон сил,
Всё так же многомудр и многолик.
Есть повод опасаться женихов –
Их полон двор, а он один сидит.
Обьявлено, что он пропал и мёртв.
И будет, появись, тотчас убит.
Разлита ночь, как воды всех морей,
И шепчет Пенелопа в свете звёзд:
– Вернись ко мне, любимый Одиссей,
Вернись взаправду из волшебный грёз!
Мне не забыть твоих пьянящих рук,
Как были молоды и счастливы, любя,
Мой царь и бог, я без тебя умру,
Мне незачем одной жить без тебя.
Вернулся бы к Итаке Одиссей
Без силы этой истовой любви?
Он потерял корабль и всех людей,
Но будто бог был сам неуязвим.
Слепой Гомер, наверно, что-то знал
Про силу женщин мёртвых воскрешать.
Он первым это чудо описал.
Давно, тысячелетия назад...
15.2.10