Поделись страницей

Категории

Золотой фонд [148]
Лучшие произведения наших авторов
Любовная лирика [1855]
Философская лирика [1640]
Гражданская лирика [580]
Военная лирика [114]
Религиозная лирика [161]
Пейзажная лирика [821]
Посвящения [241]
О творчестве [158]
Песенная лирика [200]
Образность и экспрессия [498]
Мистика [229]
Эпос, легенды [70]
Произведения на иностранных языках [18]
Поэтические переводы [55]
Городская лирика [104]
Произведения для детей [103]
Соавторские произведения [11]
Экспериментальная лирика [80]
Верлибр [44]
Акростихи [55]
Брахиколон [14]
Сонеты, рондо [46]
Хокку, танка, хайку [14]
Одностишия [8]
Шуточные стихи, юморески [561]
Сатирические стихи [83]
Иронические стихи [182]
Подражания [35]
Пародия [99]
НОВОГОДНЕЕ [76]
Поздравления в стихах [17]
КОНКУРС №1 [15]
Любовная лирика
КОНКУРС №3 [8]
Военная лирика
КОНКУРС №4 [10]
Пейзажная лирика (лето/акро)
КОНКУРС №5 [24]
3 тура: мистика, юмор, зимняя сказка
КОНКУРС №6 [13]
Философская лирика
КОНКУРС №7 [26]
Осеннее настроение
КОНКУРС №8 [11]
Новогодняя сказка
КОНКУРС №9 [14]
Валентинки
КОНКУРС №10 [9]
Юмористическое буриме
КОНКУРС №11 [14]
Песенная лирика
КОНКУРС №12 [8]
Фанатские кричалки
КОНКУРС №13 [12]
Зима - дыхание вечности
КОНКУРС №14 [7]
Ностальгия по детству
КОНКУРС №15 [11]
Шаги времени
КОНКУРС №16 [9]
Звуки музыки
КОНКУРС №17 [13]
На крыльях ангела
КОНКУРС №18 [16]
Колыбельная песня
Конкурс миниатюр [1]
КОНКУРС №20 [4]
Звездная романтика
КОНКУРС №21 [6]
Живопись в стихах
Не вошедшее в рубрики [913]
Дебют [3485]
хочу в авторы
На доработке [12]
В этот раздел попадают стихи, которые редакция считает нуждающимися в доработке
КОНКУРС №22 [2]
Поэтический конкурс «Диалог с классиком»

Приветствуем!


Поиск по сайту

Блог

Достоевский ни в чём не виноват!
Категория: Критические статьи
Нажмите для увеличения картинки

Представителям европейских государств, где пытаются запретить изучение творчества Достоевского и других российских и советских писателей, не надо забывать, надо знать, что российская и советская литература являются частью мировой литературы, частью мировой культуры.

Добавил: Васил
Про двух россиян
Категория: Познавательно-развлекательное
Нажмите для увеличения картинки

В этой работе я расскажу в краткой форме про двух россиян, которых знаю лично. За достоверность информации, как говорят, гарантирую. Первого россиянина я назову Игорем, а второго героя моей статьи я назову Вероникой.

Добавил: Васил
Ф. Гарсиа Лорка о колыбельных
Категория: В помощь поэту
Нажмите для увеличения картинки

Лекция Ф. Гарсиа Лорки о колыбельных. Спасибо за наводку нашему автору Жене Стрелец (Age Rise).
 

Добавил: Lorenzia

Облако тегов

Соцопрос

Сова или жаворонок? (Ваш биоритм)
1. Сова
2. Жаворонок
3. Голубь
Всего ответов: 74

Поэзия

Главная » Поэзия » Поэтические переводы

Прощай, Джек!
[ ] 14.07.2021, 19:36

  https://www.youtube.com/watch?v=ESR9En6YXW8


    Hit The Road, Jack!

    
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen.
I guess if you said so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet some day.
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(you ain't got no money you just ain't no good.)
Well, I guess if you say so
I'd have to pack my things and go. (That's right)

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Well
(don't you come back no more.)
Uh, what you say?
(don't you come back no more.)
I didn't understand you
(don't you come back no more.)
You can't mean that
(don't you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don't you come back no more.)
What you tryin' to do to me?
(don't you come back no more.)
Oh, don't treat me like that
(don't you come back no more.)

  Перевод с английского языка
    
    Проваливай,  Джек!

- Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!
Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!

- Ты  думай, что ты говоришь! Не  будь такою злой.
Старуха, что же ты творишь? Прощусь навек с тобой.
Но, если ты сказала всё, то так тому и быть.
Ведь нам не нужно лишних ссор...
- Хочу тебя забыть!
               
- Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!
Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!

- Послушай, детка, что скажу... не поступай ты так,
Проблемы все свои решу, ведь я же не дурак.
- Пускай на ноги можешь встать, пусть ты и не дурак,
 Но мне на все дела плевать, ведь ты давно слабак.

- Но, если всё решила ты... Я вещи соберу...
- Мне вовсе не нужны шуты, без них я не умру.

-  Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!
Давай, Джек! Топай, топай, топай, топай!
Давай , Джек, навсегда прощай!


 https://www.youtube.com/watch?v=a_cHddNaKQo

Категория: Поэтические переводы | Добавил: superavtor2020
Просмотров: 94 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Вход

Добро пожаловать, Гость!


Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!

Пульс форума

Паспортный столПерейти к последнему сообщению
Форум: Административные вопросы
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: antonrudkovskiy2015
Количество ответов: 98
Разбор и правка стихотворенийПерейти к последнему сообщению
Форум: Критика
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: kir53752007
Количество ответов: 156
Детские страшилкиПерейти к последнему сообщению
Форум: Стихофлуд
Автор темы: nhuafu
Автор сообщения: Alexandr
Количество ответов: 185
Общество анонимных стихоголиков :)Перейти к последнему сообщению
Форум: Кофейня писателя
Автор темы: Maria_Sulimenko
Автор сообщения: OKazik
Количество ответов: 70
Высказывания и афоризмыПерейти к последнему сообщению
Форум: Развлечения
Автор темы: Lorenzia
Автор сообщения: nstepanovs
Количество ответов: 25

Топ форумчан


























Переводчик

с на

Гороскоп

Loading...

Цитаты великих

Мы в контакте

Статистика

Доступно только для пользователей
На связи: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Недавно сайт посетили:


Легенда: Админы, Модеры, VIP-пользователи, Авторы, Проверенные, Читатели

Старая форма входа

Рейтинг SIMPLETOP.NET Business Key Top Sites Проверка сайта