Здесь время привычно сдает позиции, и кажется - не напрасно. Закат над волною ласкает лица, целуя багряно-красным. Сплавляясь в единое с горьким морем, вскипает на перекатах, как-будто бы нежность с безвестьем спорит, сплетаясь в котле Гекаты. Привычки известны и неизменны, подобно вечерним бризам - как лебедь на гребне соленой пены, что сотню лет ждет Элизу.
Но если остаться, но если думать о том, что закат погаснет... То море родится как прежде юным, и все в его сладкой власти. Родится, умрет, и опять воскреснет.
Пусть голос слегка простужен, русалки смешливые купят песню за полную горсть жемчужин. И будут подсказывать все ответы к загадкам Царя Морского, что древним заклятьем прекрасной Леты к прибрежной скале прикован. Тот будет ворчать и тревожить воду: "Вот то ли у нас, в Элладе...", клясть цивилизацию, вид, погоду, и что-то болтать о кладе на дне среди устриц, рачков и мидий, что лучше готовить с луком... (Последним к нему забредал Овидий, писавший свою "Науку").
Закатное солнце пиастрой звонкой теряется в танце линий - по белым барашкам, с лицом ребенка, спешит на свет Отто-Химе, за нею, вальяжно, что твоя барка, к поверхности всходит кракен. А ты еще, давеча, спорил жарко, что все это ложь и враки.
Костер зажигай не закатный, просто. Вино разливай по чашам. Сегодня покинувший яблонь остров споет для тебя и спляшет. И яблоко, что он сожмет в ладони, живительным соком брызнет. Так с ним, пока в сон вас двоих не склонит, ты сможешь болтать о жизни. К рассвету ж с ним вместе своей дорогой исчезнут морские звери...
Куда, интересно, уходят боги, в которых никто не верит?
______________________________ Геката - древнегреческая богиня-покровительница колдовства и чародейства. Лета - океанида, дочь титана Океана. Овидий - древнеримский поэт, работавший во многих жанрах, но более всего прославившийся любовными элегиями и двумя поэмами — «Метаморфозами» и «Искусством любви». "Наука" - Наука любви или же Искусство любви - дидактическая поэма в трёх книгах, написанная, как и почти все сочинения Овидия, элегическим размером и заключающая в себе наставления, сначала для мужчин, какими средствами можно приобретать и сохранять за собой женскую любовь (1 и 2 книги), а потом для женщин, как они могут привлекать к себе мужчин и сохранять их привязанность. Сочинение это отличается в иных случаях известной нескромностью содержания. Отто-Химе - «дева обильных жемчужин» или «дева обильного божественного духа»; в японской мифологии — богиня, дочь морского бога Ватацуми-но ками. Кракен - мифическое морское чудовище, гигантских размеров головоногий моллюск. Остров Яблонь (яблочный остров) - обиталище Маннана Мак-Лира, ирландского бога морей. |