Небольшая торфяная
хижина живописно располагалась на заросшем ковылем холме и была окружена
аккуратными деревянными загончиками-сарайчиками, из которых доносилось веселое
хрюканье поросят и довольное кудахтанье кур.
Все было в безупречном
порядке: не было ни жалобного мычания голодной, не доеной коровы; ни блеяния
рвущихся попрыгать коз; ни покосившихся крыш; ни брошенных где попало лопат да
грабель... Словом, полная противоположность тому дому, из которого ушел, и
куда, наверное, никогда больше не вернется Тарас.
— Главная твоя
обязанность — помогать мне в лекарских делах, — объявила Аллендра (так
попросила называть себя баба Шура, как только они выехали из Бредихино) отпирая
хижину. — Будешь по моим указаниям собирать растения и добывать кое-какие
вещества. Болеть я стала все сильнее, и даже мои снадобья не в силах залатать то,
что совсем изношено. Ты будешь ходить по моим поручениям, пока я буду готовить
снадобья и заниматься хозяйством. Наведываться к больным на острове будем
вместе, за приделы острова я буду выезжать одна. Прежде всего, ты должен
внимательно слушать каждое мое слово и учиться всему, чему я захочу научить
тебя. Я не вечна, а надо, чтобы кто-то мог заменить меня. Хорошо, если б ты
сгодился для этого и не оказался последним тупицей, как большинство людей.
«Ага, конечно! Именно
поэтому она всю дорогу рассказывала мне о неком Ореховом острове, который
когда-то был частью какого-то мира, неведомого нам, ничтожным людишкам!
Собственно, она сказала, что остров теперь находится в мире людей, и что именно
на нем мне предстоит жить... Н-да, правду говорят, что пути Господни
неисповедимы: из одной бредятины я попал в другую! Но тут определенно
интересней!..» — подумал Тарас, понемногу приходя в себя после дороги, которой
они ехали сюда на розовом запорожце.
Залезая в машину, ему и
в голову придти не могло, что бабуля вздумает ехать таким странным путем, и что
такой путь вообще возможен.
Вдавив газ в стиле
Шумахера, Аллендра повела «горбатого» по кривому переулочку и выехала прямо к
морю, тут же врезавшись в громадные лопухи. С трудом проехав по несчастным
растениям, она повела машину прямо по вонючему киселю...
Тарас был настолько
ошеломлен таким способом вождения и непрерывной болтовней водилы, что так и не
смог понять: ехала машина под водой или по воде. Вернее даже не по воде, а по
тому, что покрывало ее поверхность...
На рассвете машина
выскочила на песчаный берег и, прорвавшись через густые заросли какого-то
диковинного, с серебристыми листьями кустарника, выехала на самую обыкновенную
полевую дорогу...
— Но слушай меня
внимательно, даже если все это кажется тебе бредятиной сумасшедшей старухи, —
будто прочитав его мысли, продолжала она. — Иначе когда-нибудь попадешь к
троллям на обед не как гость, а как закуска!
У Тараса все еще трещала
голова от сведений, которыми всю дорогу пичкала его Аллендра, уверенная в том,
что он все усвоит как надо. Он же с немалым трудом понял лишь одно: бок о бок
существуют два разных мира, а люди об этом даже не подозревают.
— А мне придется ходить
в тот мир, о котором ты говорила? — спросил Тарас, чувствуя, как далеко сейчас
его родное село, и как манит его мир, в который он уже начал верить.
— Конечно, придется! В
мире людей мало толку от истинной магии — люди нуждаются или во врачеваниях,
или в проклятиях; иногда сглаз или порчу снимать приходится, бывает, просят
наколдовать хорошую погоду, дождь и тому подобную ерунду. Истинная магия только
в том мире. Тебя это не пугает? — Аллендра указала ему на стул и начала
разливать чай и нарезать ломтями холодное копченое мясо. Кроме этого, на столе
откуда-то уже появился самый обычный борщ с галушками — любимое блюдо Тараса.
Тарас неуверенно мотнул
головой, и Аллендра ободряюще улыбнулась:
— Бояться нечего. Все,
что от тебя требуется — держать ушки на макушке и вовремя произносить нужные
заклинания. Я понимаю, тебе нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью о магии,
Силе и двух мирах. Но это ничего, у тебя будет на это время, и уж я постараюсь
вложить в твою голову все, чему люди предпочитают не верить. Я познакомлю тебя
с некоторыми асурами, после чего займемся квартами и магами, ну и, конечно же,
дойдем до чародеев... — голос Аллендры резко изменился: — Надеюсь, юноша, ты
будешь счастлив здесь, на Белом Холме, и эта жизнь покажется тебе интересной. В
ней немало опасностей, но и приятного достаточно.
— Мне здесь уже
нравится, — принявшись за еду, кивнул Тарас, думая при этом об опасностях и
гадая, в чем тут выражается «приятное».
— Вот и хорошо. — усмехнулась
Аллендра, но глаза ее потеплели.
***
После рассеянного
болтуна Федора и вечно всем недовольной Галины, Аллендра казалась Тарасу не
только суровой и требовательной, но еще и ласковой, веселой.
Она долго заставляла
Тараса зубрить названия и предназначения собранных ею трав, прежде чем в
одиночку отправить за ними на холмы. Он учился готовить мази, отвары, настои и
налагать на них целебные чары.
По вечерам, в уютной
кухонке за чаепитием, Аллендра рассказывала о Лерии и ее обитателях. У Тараса
дух захватывало, когда знахарка рассказывала о прошлом Орехового острова; о
том, что, когда в Лерии стало слишком много преступников, на совете королей
было решено отделить Ореховый полуостров и переместить его в мир лишенный
магии, чтобы ссылать туда осужденных. Так Ореховый остров оказался в Черном
море и стал островом изгнанников, чьи потомки стали обычными людьми ничего не
знающими о своей истиной родине. Тем временем в Лерии тоже происходили
изменения, — рассказывала Аллендра, — Менялись короли, а с ними и народ. Все
чаще вспыхивала вражда и, в конце концов, жажда золота разделила некогда один
народ на два. Обладателями Силы Огня остались асуры, а Сила Льда досталась
квартам. Кварты, в свою очередь, поделились на два основных ранга:
представители Черного Ранга стали искусными рудокопами и подземными жителями,
променявшими солнечный свет на золото и черные чары; их собратья Белого Ранга,
как и асуры, обитали на поверхности земли и были очень дружелюбны и мудры.
Рассказывала она и о других обитателях того мира: о гномах, русалках, огничах,
троллях и великанах. Этих рассказов было так много и все они были настолько
интересны, что вскоре Тарасу стало казаться, что историю Лерии он знает в
тысячу раз лучше, чем историю Земли из учебников, оставшихся на расшатанном
столе в Бредихино.
Так прошел год, Тарасу
все больше нравилось жить у Аллендры. Все жители Орехового острова нуждались в
лекарском искусстве Аллендры, а теперь, хотя и менее охотно, принимали и услуги
Тараса. И это было неудивительно, ведь он был учеником той самой Аллендры,
которая частенько выходила победителем там, где даже старания лучших
дипломированных врачей с материка оказывались бесплодными.
Иногда, когда Аллендра
неважно себя чувствовала, она посылала Тараса сделать припарку, дать отвар или
прочесть заговор — но только животным. Людей Аллендра лечила сама, и они
относились к ней с боязливым почтением, за глаза называя ведьмой. Тарасу и
самому казалось, что Аллендра ведьма, но это его не пугало. Напротив, ему не
терпелось добраться до каждого секрета ее лекарств и заговоров, которые
применялись для лечения людских болезней, и он очень гордился тем, что именно
его она взяла в ученики.
К концу второго года его
нетерпение достигло предела. Тарас изводил Аллендру просьбами поручить ему дело
потруднее, умолял научить его новым заклинаниям и неизменно хотел узнать, когда
же, наконец, он отправится в загадочную Лерию и познакомится там с асурами,
квартами и магами. Но на все его требования она неизменно отвечала одно и то
же:
— Потом, Тарасушка,
позже! Вначале нужно научиться всему как следует. Ты еще не готов. Времени у
нас много, а ты еще молод. Жди, учись, набирайся сил и ума. |